Translate
martes, 20 de agosto de 2013
Hoy, por favor, no
Durmiendo el sueño de cada noche, del otro lado de mi mente, no alcanzo a ver
el camino. La luz del verano no llega a calentar mis huesos. Entonces, ¿qué?,
¿debo creer que ya es demasiado tarde?
No pongas tus dedos en mis labios, no es la manera. Podemos arrojar el amor
muy lejos. Pero la canción va a ser la misma. Caminamos hacia el mismo filo del
nunca jamás. Y, stop, vos nunca vas a estar más lejos que a una silla de la mía.
Juguemos al juego que más te guste, pero no pongas tus dedos en mis labios.
Apenas sé lo que tengo que decir, pero de todas maneras lo voy a decir.
Entonces, hacete a un lado, apagá la luz y no hagas ruido.
La noche llegó a su color más triste y quiero escuchar su sonido. Después veré que
pasa, pero ahora no voy a cerrar los ojos. Al menos, por hoy, voy a esconderme
en alguna fugaz manera de explotar, y los millones de pedazos de carne pueden
que armen otro cuerpo al que alguna boca le hable.
No es un mal día. Sólo es un día de locos (como tantos otros). ¿Te dije alguna vez
'no te me acerques'? ¿Por qué debo repetírtelo?
Es tiempo de invierno para mí y las nubes no se apiadan, no se corren, no llueven.
Apagá la luz y no hagas ruido. O, sí querés, ponete a gritar, a bailar (hasta la
muerte); o a llamar a todos los demonios y hacer el amor con ellos. Pero ni se te
ocurra tocar mis labios con los tuyos. Mañana será otro día. Sí, quizás, mañana
sea otro día.
Autor Cristian Crucianelli
*Todos los derechos reservados
cristian_crucianelli@yahoo.com.ar
Face: Cristian Cine Nauta
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario